АНАР

Мое знакомство с азербайджанской литературой началось с творчества выдающегося писателя Анара. То, что я недопонимал или не мог до конца прочувствовать на русском языке, я читал по-азербайджански, и наоборот. Безусловно, Анара, как и Шекспира или Пушкина, надо читать в оригинале, ведь какой бы хороший ни был перевод, ничто не заменит родной язык писателя…

Знакомство с книгами Анара началось у меня с… кино. В 1970 году на экраны страны вышел потрясающий фильм Арифа Бабаева «День прошел». Это самый любимый мой фильм, который я всегда смотрю с огромным удовольствием. А снят он был по рассказу Анара «Грузинская фамилия», написанному в 1969 году. После того, как я посмотрел картину, мне было очень интересно – что же это за произведение, по которому сняли такой чудесный, тонкий, лиричный фильм? Конечно же, в фильме больше режиссера, чем писателя. Но и книга меня захватила и покорила так же, как и кино! И после нее я начал читать другие произведения Анара – «Контакт», «Шестой этаж пятиэтажного дома», по которому в 1993 году Расим Оджагов снял свою потрясающую «Тахмину». В ней тоже больше оджаговского, но без мощного литературного фундамента Анара не было бы такого кино… Я благодарен моему любимому писателю за то, что он привил мне любовь и вкус к азербайджанской литературе…

scan112.jpg

 

Книги->Книга «Мечты сбываются»